Pope wants better translation of temptation phrase in The Lord's Prayer

A woman from Poland carries a Pope Francis picture during the Wednesday general audience at the Paul VI Hall at the Vatican, December 6, 2017. /REUTERS
A woman from Poland carries a Pope Francis picture during the Wednesday general audience at the Paul VI Hall at the Vatican, December 6, 2017. /REUTERS

Pope

Francis

has said the Roman Catholic Church should adopt a better translation of the phrase "lead us not into temptation" in the 'Our Father'prayer.

It is the best known prayer in Christianity.

"That is not a good translation," the

pope

said in a television interview on Wednesday night.

Francis

said the Catholic Church in France had decided to use the phrase "do not let us fall into temptation" as an alternative and indicated that it or something similar should be applied worldwide.

The prayer, also called 'The Lord's Prayer', is part of Christian liturgical culture and memorised from childhood by hundreds of millions of Catholics.

It is a translation from the Latin vulgate, which was translated from ancient Greek, which was in turn translated from Aramaic, the language spoken by Jesus.

Liturgical translations are usually done by local Churches in coordination with the Vatican.

WATCH: The latest videos from the Star